Оглавление
A P R
Случайные термины из словаря
МейныпильгыноСело Чукотского автономного округа, Анадырский район. Название села переводится с чукотского как "устье".
ТолькаРека, левый приток реки Таз, а также село в Красноселькупском районе. С селькупского языка переводится как "озерная река".
ТовопоголВесенний остров (хант.).
Тарко-СалеРайонный центр Пуровского района. В переводе с ненецкого означает, поселение на мысу между рек, "мыс на развилке".
НадымГород. В переводе с ненецкого существует несколько значений этого названия. 1 нядэй я" – это край, богатый ягелем; 2 нгэде я" – сухое, возвышенное место, на котором растёт луговая трава.
ТазР
ВыТундра (ненец.)
ХарпПосёлок. В переводе с ненецкого означает "северное сияние".
СиктяхПоселок в Республике Саха Булунского улуса, расположен среди рек и множества озер, в переводе с якутского Сырой.
ОбьРека. Существует несколько значений этого названия. 1 об - вода, река (тадж.) 2 об - сугроб, глубокий снег (коми) 3 об - тетя (по отцу). Так из уважения могли назвать большую реку коми. 4 обь (ас) - большая вода (хант.).
КатровожСело на левом берегу Оби в устье р.Собь. Переводится как "старый город" (хант.).
Сё-ЯхаРека и село наполуострове Ямал.Ненецкое слово "сё’ яха" означает «горловинную» речку ("сё" – горло, яха – река).
ЯрангаПередвижное чукотское жилье. Каркас сделан из связанных деревянных шестов. Сверху каркас накрыт оленьими шкурами со срезанным мехом или брезентом.
ХуптаРека в Рязанской области, большая часть которой протекает по Ряжскому району. Правый приток Рановы, вытекает из озерца у деревни Волынщино и впадает в Ранову. Длина реки 101 км.
ВарчатоОзеро в Шурышкарском районе. В ненецком языке "варцяда" - чистый, "то" – озеро, т.е. "чистое озеро".
ШурышкарыСело. Предполагается, что это коми-зырянское понятие означает "роговой городок".
Яр-СалеЦентр Ямальского района. От ненецкого "яр" – песок и "сале" - мыс, т.е. песчаный мыс.
СалехардГород, окружной центр ЯНАО. По-ненецки – Саля Харад, т.е. город на мысу.Первоначально назывался Обдорск – город у Оби (коми - зыр.).
ЖиганскПосёлок в Республике Саха, центр Жиганского района. Название Жиганск переводится с тунгусского как «житель низовьев».
НыдаБолотистая низменность (ненец.).
АксаркаПосёлок, центр Приуральского района и река. Переводится как "селение лисьих людей" (хант.).
ЧупаПосёлок городского типа в Лоухском районе Карелии. Название возможно происходит от карельского «чуппу» угол.
РыркайпийПоселок на берегу Чукотского моря. В переводе с чукотского- лежбище моржей. Рырка - морж.
ХарасавэйРека и мыс на полуострове Ямал. Этим именем названо крупное газоконденсатное месторождение.В переводе с ненецкого означает "извилистая река".
ХонууПосёлок в Республике Саха, Момского района. Хонуу - поле (якут.)
КухлянкаНациональная чукотская мужская одежда из оленьих шкур. Для одежды специально в середине августа на «Праздник молодого оленя» забивают молодых оленей.Кухлянка бывает зимняя и летняя. Зимняя состоит из внутренней кухлянки и наружной. Внутренняя шьется из шкур с маленьким ворсом и носится мехом к телу человека. Сверху надевают наружную кухлянку из более густого меха оленя и носят ее уже мехом наружу. Летом носят только внутреннюю кухлянку. Женский вариант чукотской одежды из оленьих шкур называется Керкер.
РяжскГород, районный центр в Рязанской области, основан в 1502 году как крепость. Стоит на берегу Хупта реки.
ROLLER BEARINGРоликовый подшипник. ROLLER BEARING – один роликовый подшипник эквивалент по результату четырем стандартным шариковым подшипникам. С ROLLER BEARING возросла эффективность и долговечность ротора в рыболовной катушке.
Джебарики-ХаяПоселок в Томпонском улусе Республика Саха, Джебарики-Черная, Хая-Гора. Черная Гора (Якутский)
ЛабытнангиГород в Тюменской области"семи лиственниц" (хант.).