Оглавление
A P R
Случайные термины из словаря
ЧаатАркан, лассо у чукотских оленеводов.
Яр-СалеЦентр Ямальского района. От ненецкого "яр" – песок и "сале" - мыс, т.е. песчаный мыс.
ХонууПосёлок в Республике Саха, Момского района. Хонуу - поле (якут.)
УренгойПосёлок городского типа, он дал название крупнейшему газоконденсатному месторождению г. Н.Уренгой. .Толкований ненецкого слова "нгури хой" несколько:1 обгорелый холм 2 лысый холм3 холм, на котором растут лиственницы, пригодные для шестов чума4 холм, поросший желтой травой.
ЯрангаПередвижное чукотское жилье. Каркас сделан из связанных деревянных шестов. Сверху каркас накрыт оленьими шкурами со срезанным мехом или брезентом.
СиктяхПоселок в Республике Саха Булунского улуса, расположен среди рек и множества озер, в переводе с якутского Сырой.
Тарко-СалеРайонный центр Пуровского района. В переводе с ненецкого означает, поселение на мысу между рек, "мыс на развилке".
Байдарацкая губаЗалив Карского моря, в который впадает р. Байдарата. По-ненецки река называется "Пэдарата" (от слова "пэдара"), т.е. "лес". Пэдарата обозначает "лесная". В русском языке река получила название Байдарата, а от неё - Байдарацкая губа.
ПурРека. Существует несколько значений (ненецкий род): 1 большая река2 ржавая3 река рода Пур.
ВыТундра (ненец.)
ЯмалПолуостров на севере Тюменской области. Название происходит от ненецких слов "я" - земля и "мал" - конец, край, т.е. конец или край земли.
ХарасавэйРека и мыс на полуострове Ямал. Этим именем названо крупное газоконденсатное месторождение.В переводе с ненецкого означает "извилистая река".
ЛабороваяОтколотое, отдаленное место в глубинке (ненец.).
ХаласьпугорОстров, где кладбище (хант.).
АксаркаПосёлок, центр Приуральского района и река. Переводится как "селение лисьих людей" (хант.).
ШурышкарыСело. Предполагается, что это коми-зырянское понятие означает "роговой городок".
ЛабытнангиГород в Тюменской области"семи лиственниц" (хант.).
КухлянкаНациональная чукотская мужская одежда из оленьих шкур. Для одежды специально в середине августа на «Праздник молодого оленя» забивают молодых оленей.Кухлянка бывает зимняя и летняя. Зимняя состоит из внутренней кухлянки и наружной. Внутренняя шьется из шкур с маленьким ворсом и носится мехом к телу человека. Сверху надевают наружную кухлянку из более густого меха оленя и носят ее уже мехом наружу. Летом носят только внутреннюю кухлянку. Женский вариант чукотской одежды из оленьих шкур называется Керкер.
ХуптаРека в Рязанской области, большая часть которой протекает по Ряжскому району. Правый приток Рановы, вытекает из озерца у деревни Волынщино и впадает в Ранову. Длина реки 101 км.
СалехардГород, окружной центр ЯНАО. По-ненецки – Саля Харад, т.е. город на мысу.Первоначально назывался Обдорск – город у Оби (коми - зыр.).
ТовопоголВесенний остров (хант.).
ЖиганскПосёлок в Республике Саха, центр Жиганского района. Название Жиганск переводится с тунгусского как «житель низовьев».
НадымГород. В переводе с ненецкого существует несколько значений этого названия. 1 нядэй я" – это край, богатый ягелем; 2 нгэде я" – сухое, возвышенное место, на котором растёт луговая трава.
КыстатыамПоселок в Жиганском улусе Республики Саха. С якутского переводится как – зимовка, перезимуем.
АргахтахПоселок в Республеке Саха, Среднеколымского района. Аргахтах - Медвежья берлога (со слов местных жителей)
Сё-ЯхаРека и село наполуострове Ямал.Ненецкое слово "сё’ яха" означает «горловинную» речку ("сё" – горло, яха – река).
МужиСело, центр Шурышкарского района. "Глубокая котловина, которая весной заливается водой; озерки близ берегов Оби, озёра с "живой водой", где ловят рыбу в течение всего года" (хант.).
ТазР
ЧупаПосёлок городского типа в Лоухском районе Карелии. Название возможно происходит от карельского «чуппу» угол.
РыркайпийПоселок на берегу Чукотского моря. В переводе с чукотского- лежбище моржей. Рырка - морж.